나는 부처님께(Buddham) 피난처를 찾으러 갑니다. I go for refuge to the Buddha.
담맘 사라남 가쨔미 Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 나는 다르마(Dhammam)로 피난처를 찾으러 갑니다. I go for refuge to the Dhamma.
상감 사라남 가쨔미 Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi. 나는 승가(Sangham)로 피난처를 찾으러 갑니다. I go for refuge to the Sangha. 5홍 서원 The five great vows 중생무변서원도. 衆生無邊誓願度. Sentient beings are infinite, I vow to liberate them all. 중생이 무한하니 그들을 구원하기 위해 서원합니다
복지무변서원집. 福智無邊誓願集. Merit and wisdom are infinite, I vow to accumulate them all. 복과 지혜가 무한하니 그것을 모으기 위해 서원합니다
법문무변서원학. 法門無邊誓願學. Dharma teachings are infinite, I vow to learn them all. 법문이 무한하니 그것을 배우기 위해 서원합니다
여래무변서원사.
如來無邊誓願事. Buddhas are infinite, I vow to serve them all. 여래가 무한하니 그들을 섬기기 위해 서원합니다
무상보리서원성. 無上菩提誓願成. To attain the unsurpassed awakening, I vow to accomplish it. 무상보리가 최고의 깨달음이니 그것을 이루기 위해 서원합니다. '모든 존재를 위해 부처님의 완전한 깨달음 상태에 도달하겠습니다. 그 목적을 위해 저는 11면 관세음보살 형상의 수행법을 수행하겠습니다. ' ‘원하건대 저는 주재자가 없고 의지할 데 없는 모든 중생에게 큰 의지가 되어 주어서 모든 유정의 마음 속 온갖 서원을 모두 만족하여 무장애를 얻게 하겠습니다.’ [세 번 반복] 開經偈(개경계) 무상 심심 미묘법 無上 甚深 微妙法 백천 만겁 난조우 百千 萬劫 難遭遇 아금 문견 득수지 我今 聞見 得修持 원해 여래 진실의 願解 如來 眞實義 경전을 펴는 게송 위없이~ 심히 깊은 미묘한법을 백천만겁 지난들~ 어찌 만나리 제가 이제 보고 듣고 받아 지니니 부처님의 진실한 뜻 알아 지이다.