상세 컨텐츠

본문 제목

[소원성취대표기도발원문]무아(無我)를 보아 집착에서 벗어나부처님, "나"란 허망한 그림자임을 알게 하소서.분노와 슬픔, 기쁨과 후회도 내 것이 아님을,오직 인연 따라 일었다

마음공부

by 수자령천도업장소멸 소원성취불교기도발원문 2025. 5. 24. 19:49

본문

반응형

[소원성취대표기도발원문]무아(無我)를 보아 집착에서 벗어나부처님, "나"란 허망한 그림자임을 알게 하소서.분노와 슬픔, 기쁨과 후회도 내 것이 아님을,오직 인연 따라 일었다
[소원성취대표기도발원문]무아(無我)를 보아 집착에서 벗어나부처님, "나"란 허망한 그림자임을 알게 하소서.분노와 슬픔, 기쁨과 후회도 내 것이 아님을,오직 인연 따라 일었다

무아(無我)를 보아 집착에서 자유롭고자 합니다 부처님, "나"란 허망한 그림자임을 알게 하소서. 분노와 슬픔, 기쁨과 후회도 내 것이 아님을, 오직 인연 따라 일었다 사라지는 바람임을 보게 하소서. "내 것"이라 움켜쥔 손을 펴고, 타인과 나를 구분하는 마음의 경계를 녹이소서.

English (영어) (Taking Refuge) I take refuge in the Triple Gem. I take refuge in the Buddha, the Dharma, and the Sangha. To Realize Impermanence (Anicca) and Be Free from Suffering O Buddha, help me see that nothing remains. Let me know today’s joy and tomorrow’s sorrow are passing clouds. Health, wealth, and loved ones—none are eternal. When I cling to the unchanging, suffering arises. Grant me a heart that lets go like scattered petals. To Perceive Non-Self (Anattā) and Be Liberated from Attachment O Buddha, reveal that "I" is but a fleeting shadow. Anger, sorrow, joy, regret—none belong to me. They are winds born of causes, rising and fading. Unclench the fist grasping "mine," Melt the walls dividing self and others. To Live Truly in This Moment O Buddha, awaken me: Impermanence is the dawn of wisdom, not despair. Today’s shared words and breaths will never return. Let me cherish each encounter with gratitude. Free from fear of tomorrow, chains of yesterday, Anchor me wholly in this breath, here and now. To See the World with Compassion O Buddha, stop my hatred toward those who hurt me. They too sway in ignorance and karma. Their words and deeds are transient ripples of cause. Replace resentment with mercy, rage with understanding. Shatter the shackles, set my heart free. To Kindle the Lamp of Peace Within O Buddha, extinguish flames of delusion, Dispel clouds of clinging. Release the lie that "things must stay as they are." Let me flow like a river, flexible and clear. Abandon the fixed "I," feel oneness with all life. As a handful of earth becomes stardust, Reveal eternal truth in fleeting moments. (Dedication of Merit) May this merit ripple through all beings. May all grasp impermanence and non-self, Cross sorrow’s ocean, reach enlightenment’s shore. Om Mani Padme Hum

Om Arapacana Dhīḥ Chinese (中文) (三皈依) 皈依三宝。 皈依佛,皈依法,皈依僧。 觉悟无常,离苦得乐 佛陀啊,请让我看见万物无常。 今日之喜,明日之忧,皆如浮云。 健康、财富、所爱,无一永恒。 执着不变,痛苦生起。 赐我如落花般放下的心。 观无我,离执着 佛陀啊,请示"我"如幻影。 愤怒、悲伤、欢喜、悔恨,非我所有。 皆是因缘生灭的风。 松开紧握"我的"之手, 融化人我分别的界限。 活在当下 佛陀啊,无常非虚无,乃觉悟之始。 今日相遇之言,共呼吸之瞬,不再重来。 让我真诚相待,心怀感恩。 不惧明日,不缚昨日, 安住此刻呼吸之中。 以慈悲观世 佛陀啊,莫让我恨伤我者。 彼亦无明业浪中众生。 其言行皆短暂因缘果。 以悲代怨,以理解代愤怒, 斩断心链,得大自在。 点亮心中和平灯 佛陀啊,熄灭烦恼火, 驱散执着云。 放下"必须如此"的妄念。 如河水般柔韧流淌。 舍固定之"我",与众生合一。 一抔土成星尘, 刹那间见永恒。 (回向) 愿此功德与一切众生共享。 愿众生得无常无我智, 渡苦海,登觉岸。 嗡 嘛呢 叭咪 吽 嗡 阿喇巴札那谛

Japanese (日本語) (三帰依) 三宝に帰依いたします。 仏に帰依し、法に帰依し、僧に帰依いたします。 無常を悟り、苦から解脱しますように 仏よ、全てが留まらぬことを悟らせてください。 今日の喜びも明日の悲しみも過ぎゆく雲。 健康、財産、愛する人さえ永遠でないことを。 変わらぬものに執着する時、苦が生まれると気づき、 散る花びらのように手放す心を授けたまえ。 無我を見て執着から自由になりますように 仏よ、「私」という虚妄の影を悟らせてください。 怒りと悲しみ、喜びと後悔さえも私のものではないと。 縁によって現れ消える風であると。 「私のもの」と握る手を開き、 自他を分ける心の境界を溶かしたまえ。 今この瞬間を真剣に生きますように 仏よ、無常が虚無ではなく悟りの始まりだと教えてください。 今日出会った人との一言、共にした息づかいが二度とないと知り、 真心で向き合い、感謝することを。 明日を恐れず、昨日に縛られず、 今この呼吸に完全にとどまらせたまえ。 慈悲をもって世界を見ますように 仏よ、傷つけた人を憎まず、 彼もまた無明と業に揺れる衆生だと気づかせてください。 その言行は一時的な縁の結果だと。 怨みの代わりに憐みを、怒りの代わりに理解を授け、 心の鎖を断ち切り自由にしたまえ。 内なる平和の灯をともしますように 仏よ、煩悩の炎を消し、 執着の雲を晴らしたまえ。 「このままであるべき」という苦の信念を手放し、 流れる川のように柔軟に生きさせたまえ。 固定された「私」を捨て、全ての生命と一体となり、 一握りの土が星になるように、小さな瞬間に永遠の真実を見せたまえ。 (回向) この功徳を一切衆生と共に回向いたします。 全ての者が無常と無我の智恵を得て、 苦の海を渡り、静かな悟りの岸に至りますように。 オーム マニ パドメ フーム オーム アラパチャナ ディー

Sanskrit (संस्कृतम्) (त्रिशरणम्) बुद्धं शरणं गच्छामि। धर्मं शरणं गच्छामि। संघं शरणं गच्छामि। अनित्यदर्शनं हे भगवन्, सर्वं अनित्यं इति ज्ञापय। अद्य सुखं, श्वः दुःखं च मेघवत् गच्छति। आरोग्यं, धनं, प्रियजनाः च नित्यं न सन्ति। सत्त्वानां स्थिरतायां सक्तः दुःखं जायते। पतितपुष्पवत् त्यागशीलं हृदयं देहि। अनात्मदर्शनं हे भगवन्, "अहं" मायेव छाया इति ज्ञापय। क्रोधः, शोकः, हर्षः, अनुतापः च मम न सन्ति। हेतुप्रत्ययसमुत्थानि वायुवत् उत्पद्यन्ते नश्यन्ति च। "मम" इति गृहीतं मुष्टिं मुञ्च, स्वपरभेदभावं विलापय। वर्तमानक्षणे जीवनम् हे भगवन्, अनित्यता न शून्यता, ज्ञानोदयस्य आरम्भः। अद्य भाषितं शब्दं, सह कृतं श्वासं च पुनर्न भविष्यति। सत्येन सम्भाषणं, कृतज्ञतया च कर्तुं शिक्षय। श्वः भयरहितः, ह्यः मुक्तः, वर्तमाने एव श्वासे स्थिरो भव। करुणया विश्वदर्शनम् हे भगवन्, हिंसकान् द्वेष्टुं मा प्रेरय। तेऽपि अविद्याकर्मभिः आन्दोलिताः सत्त्वाः। तेषां वचनकर्माणि क्षणिकानि हेतुफलानि। क्रोधस्थाने करुणां, द्वेषस्थाने बुद्धिं देहि। हृदयबन्धनानि छित्त्वा मोचय। अन्तःशान्तिदीपः हे भगवन्, क्लेशाग्निं निर्वापय, आसक्तिमेघं अपनय। "एवं भवितव्यम्" इति दुःखविश्वासं त्यज। नदीवत् सरलं प्रवह। निश्चितं "अहं" त्यक्त्वा, सर्वसत्त्वैः एकतां अनुभव। मृद्पिण्डः नक्षत्रतां यथा गच्छति, क्षणेऽपि शाश्वतं सत्यं दर्शय। (परिणामनम्) इदं पुण्यं सर्वसत्त्वेभ्यः समर्पयामि। सर्वे अनित्यानात्मज्ञानं प्राप्य, दुःखसागरं तीर्त्वा बोधितटं प्राप्नुवन्तु। ॐ मणिपद्मे हूँ ॐ अरपचन धीः

https://youtu.be/lw7pbVWZCcM

 

반응형

관련글 더보기